大げさでちょうどいい!<英語であいづち NO.3>
「ねえ、コレ使ってもいい?」
--『全然っ、いいよ!』
っていう会話聞いたことある?私はよく『全然』って言葉を間違って使っちゃうことがある。
「もちろん、いいよ!」という方が適切。
わかってはいるんだけど、「いいよ」という一言を もっと力強く言いたい!でもそれに当てはまる言葉が上手く見つからず、ついつい気持ちが先走り、「全然~!」て出てしまう。
間違った日本語は良くないけど、
自分の気持ちの表現は、少しくらいオーバーにしてちょうどいい!
「would you like another drink?」(もういっぱい飲む?)
--『Yes, absolutely』 (うん! もちろん飲む!)
「Can I give you call later?」(あとで電話していい?)
--『Positive!』 (もちろん)
『yes, absolutely! (アブソル~トリ~)』 (もちろん!いいよ)
『Positive! (ポジティブ!)』 (もちろん!いいよ)
『Sure!』 (もちろん!いいいよ!)
「もちろん!」 この一言には「はい」の何倍も強い意味が込められる。
この言葉が返ってきたときは、とても気持ちがいいもの!
心からの「YES!」を伝えれる人は素敵だな♪
逆に
ビシッと「NO」と言いたい時も使える!
『absolytely not!』 (ダメ!ダメ!)
『Of course not!』 (もちろん、無理!)
自分の気持ちを表現するのって易しいことではない。
自分では10伝えたとこが相手には5くらいしか伝わらないもの。
だから、大げさすぎるほどがちょうど、いい程度。
「ふんふん。」とうなずき上手さん、聞き上手さんは、大げさな相づちで、自分の気持ちを前に前に!
Don't you think so? Yes, absolutely!!
by ainoaozora | 2005-12-28 10:41 | 英語であいづち!