英語のメニュー作成!

久しぶりのOFF!月末月初の12連日出勤はイライラ虫が増殖していました。
土曜日の残業後、疲労でカラカラに乾いたのどを潤そうと、
「一杯だけ・・・」のつもりが「酔っ払いの集い@居酒屋 感ちゃん」で
リラックスしてしまい終電を逃してしまいました。
(でも本当にありがたいことに車で送ってもらったけど。)

さて、日曜日は地元宝塚のレストラン、ラーメン工房「あ」へ。
ここは私が学生時代にアルバイトをしていたお店です。
広い窓からは武庫川とお城のような宝塚歌劇場や音楽学校などが見える
ちょっとお洒落なテラスのあるオープンカフェのようなラーメン屋です。

以前から店長に「外国人のお客さんの為に英語のメニューを作りたい」
とメニューの英訳を依頼されていました。
私だけの力では到底無理!とハワイアンのRにヘルプをお願いし、
レストランで試食しながら、英語メニューに取り掛かりました。

日本の文化も日本語もとても理解しているRはさすが!
おかげで、英訳作業もスムース!
普通の英訳と違い、例えば、「牛すじ」とか「点心盛り合わせ」とか
「ずりのポン酢和え」とか「完熟梅酒」とか・・・
外国にないものや食べ物を、英訳を付けるのは大変困難!!!

二人であれこれ考えながら、(⇒ほどんどRが知恵を絞って)3時間。

私も「ほー!そういう風に表すのね~!」と感心と驚きでいい勉強になりました。
とっても楽しい時間でした。

店頭には置かれるのは先のことになると思いますが、
食べに行った際には
英語のメニューありますか?と聞いてみてくださいね。

ラーメン工房「あ」 宝塚店
野菜やフルーツからとるスープはあっさりして
女性にも大人気!
チャーシュー丼 とパオは美味しくておすすめでーす!
アジアンテイストのインテリアで落ち着いた空間ですよ♪
ぜひ足を運んでくださいね。
[PR]

by ainoaozora | 2008-09-08 02:05 | なんでもない日